Why use Phrase.com

What is Phrase.com

Phrase is a translation management system where localization teams come together to release translations faster and easier than ever before.

We are the leading translation management system and the most reliable way to localize a website or mobile application. Our product helps teams of all sizes to scale their translation processes through smart automation.

Trust in your localization process: With the ISO27001 certification and TISAX AL 2 conformity, and with strict adherence to EU data-protection policies, Phrase ensures your information stays safe.

Bring it all together: Manage your localization on a single platform and collaborate with your whole team online to create a better localization experience for everyone.

Adjust quickly: Cut your turnaround times in half right away and scale up your localization process.

Improve quality: Phrase provides a variety of features designed to improve your translation quality and consistency, such as a Glossary, Translation Memory, In-Context Editor, SmartSuggest, and many more.

Integrate easily: By providing a variety of integration possibilities such as Phrase’s API, Sketch/Figma plugin, mobile SDK, and GitHub Sync, you can easily integrate the platform into your workflow.

Keep it simple: Phrase’s API is designed to fit all software localization processes. You can easily import locale files, download locale files, tag keys, or interact in multiple ways with the localization data stored in Phrase through the API.

Coordinate your team: Organize all your translation tasks by assigning team members and setting due dates to the locales of your choice.

Phrase.com and Website Localization FAQ

What is the meaning of website localization?

At its simplest, website localization is the process of refining website content through culture, language and flow to provide the most useful and relevant experience for users.

How do I localize my website?

7 steps for a seamless website localization process

  1. Define your localization strategy. …
  2. Design pages with localization in mind. …
  3. Internationalize your website. …
  4. Create a localization workflow that works for your team. …
  5. Translate your webpages. …
  6. Measure your website localization quality and strategy.

What is Web localization tools?

Website localization tools support website managers and developers to translate, automate, optimize, simplify software, its applications, media files, pdfs, images, and other content according to the local culture and visitor’s needs.

How is localization done?

Localization, to put it simply, is the process of modifying your content for a specific regional or local audience. This is often confused with translation because both include taking original content and translating it into a different language.

What is localization process?

Localization is the process of adapting a piece of content’s full meaning for a new region, including translation, associated imagery, and cultural elements that influence how your content will be perceived. Localization is all about making your website feel like it was written with that audience in mind.

How are websites translated?

In your browser, go to Google Translate. At the top, click Websites. We recommend setting the original language to “Detect language.” In the “Website,” enter a URL.

How do you use Weblate?

Quote from Youtube: At weblate.appinventor.mit.edu when you access that website you will see a dashboard like this one. You can click around quite a bit and take a look at our existing translations.

Do I need to localize my website?

Your website is a good place to introduce your product or service outside your locale. Localizing your web content sounds like the right way to reach out to the global market. Localization will bridge the language barriers, or the wider scope of differing cultures.

Why is content Localisation important?

Localization creates a connection that enhances the value of your product to the consumers. In fact, researchers have pointed out that 57% of consumers confessed that the ability to obtain information in their own language is more important than price. Localization holds a lot of power.

What is localization in coding?

Localization (also referred to as l10n) is the process of adapting or translating software to a specific locale’s language, culture, and legal requirements. In many cases, localization will require modifications to the user-visible components of software such as the user interface, images, documentation, etc.

What localization includes?

Localization refers to the adaptation of a product, application or document content to meet the language, cultural and other requirements of a specific target market (a locale).

What I18N means?

Internationalization

Internationalization (sometimes shortened to “I18N , meaning “I – eighteen letters -N“) is the process of planning and implementing products and services so that they can easily be adapted to specific local languages and cultures, a process called localization .

© 2022 SharTec - In primo piano in Tecnologia